The Last Page
This is an excerpt from my last book, The Last Page, published some three weeks ago. It has been trasnlated and edited by Gigi Papoulias
It took a woman from China to make him
understand that being happy with one woman is not enough to keep you from
lusting after or falling in love with another. The secret-Jew had it all. He
had an enviable position at the National Library which allowed him to read
forbidden books in French – an act which was prohibited for most
of the mere mortals in Albania. He often felt like he belonged to the finest
caste of people and this filled him with self-confidence and great joy which
led to a feeling of superiority. His life was filled with the presence of his
beautiful wife and their young son. Until one day, literally out of the blue,
she appeared.
She had come to the National Library for
two months, as part of an “exchange of experiences between workers of the two
peoples of communist countries.” Perhaps it was the French which she spoke that
caught his interest. She was one of the few Chinese in Albania who spoke foreign languages. She had learned French
from one of her uncles, who had studied at a French college in Shanghai, before
the communists shut it down. Perhaps it was the look in her eyes, which
differed from that of the other Chinese people. She did not have the look of
fear or sadness. His attraction to her
grew in a strange way – in a way he could not control. Perhaps it was the fact
that he found both her and her name to be exotic; Mei-Zen, which in Chinese
meant Beautiful Pearl. Perhaps he was enticed by the forbidden; perhaps it was
nothing more than a mutual frivolity filled with risk and pleasure. In truth,
they both began to flirt with one another - with their glances, their smiles
and the supposedly innocent contact in the library corridors. He began to think
about Mei-Zen more and more often, even at night when he contentedly spent time
with Bora and their young son. He tried to get her out of his thoughts, to
avoid her in the corridors of the library, to act indifferent – however his
efforts were unsuccessful.
Ironically they exchanged their first
kiss in the bathroom of the library. It was the only place where they could
evade the watchful eyes of their coworkers. He shared his office with the
director of the department of scientific books and this colleague had the
reputation of being one of the biggest rats in the National Library, so it was
impossible for them to have any privacy in the office.
Two days before she returned to China,
they made love in the library’s storeroom – it was late afternoon, most of the
employees were gone and the storeroom was empty. Their bodies and their burning
desire became one in the dimming light, surrounded by the smell of books and
their fear that someone would see them. They touched each other wildly, with
the kind of urgency and lust which can only be brought on by the feeling that
you are doing something illegal. Albanians and Chinese were not allowed to
intermingle, outside of the realm of the work exchange program and party
meetings. Albanians, who were famous for their xenophobic sentiments even
before communism, found the Chinese to be mysterious and introverts. And the Chinese, known for their
distrust of foreigners even before the time of Mao, found Albanians to be arrogant
and unpredictable. In addition, any of their interactions were recorded with an
unparalleled zeal by the ever-present informers, both on the Chinese and
Albanian side – particularly since the time when serious friction between Enver
Hoxha and Mao began. Isa and Mei-Zen made love with the thirst of two captives,
with a madness which can only come from knowing that the relationship has no
future. She would be leaving without the hope of ever returning and he was
condemned to live and die in a country with hermetically sealed borders.
They got dressed like thieves who
try not to leave any traces at the scene of the crime and they emerged from the
storage room only after Isa checked to make sure no one was outside in the
corridor. They had managed to exchange parting gifts. In his pocket, she had
left a slip of paper with her address in China written on it and a phrase
written in French: Je crois que je t’aime – I believe that I love you. He had
given her a postcard with a picture of Tirana’s central square on the front. On
the back he had written: Je ne
t’oublierais jamais. On se trouvera un jour sur la
terre – I will never forget you. One day we will meet again,
somewhere on this Earth.
Mei-Zen left.
He was the only one to feel the emptiness in the library corridors which
her absence created. And for a moment,
along with the emptiness he also felt a stab of guilt for betraying Bora. But
not for long. He wondered if what happened between him and Mei-Zen was something
more than just a game of lust. As if he
wanted to answer his nagging doubt, the next day he secretly descended to the
library’s storeroom. He looked at the place where they had made love, between
two large wooden shelves, piled with books – lying on top of scattered books,
in a moment of madness, pleasure and fear.
Exactly ten days after Mei-Zen’s return to China,
they informed him that a few unknown comrades had come looking for him at the
Director’s office. As soon as he saw them, it was obvious that the three
“unknown comrades” were security officers dressed in civilian clothes. They looked like such jerk-faces, even the jerk-face Director looked like an intellectual when
compared to them. Without any
introductions, they curtly told him to follow them. The Director, from the
moment he came out of the doorway, gave Isa a look of disgust, so the security
officers would have no doubt as to what his feelings towards Isa were. Isa felt
the blood escape his veins. He tried to talk, but he couldn’t even move his
lips. He followed them, they got into a
black Soviet jeep and 20 minutes later he found himself alone in an
interrogation room. They kept him
waiting for at least half an hour. It was an ugly and very cold room, with
white walls, a table in the middle, three chairs and it smelled of dog
piss. Every now and then the sound of
someone screaming reached his ears; most likely the person was in the next
room, in the interrogator’s office. It sounded like the voice of a broken and
macabre radio. Until that day, he had not heard about, or rather to be exact,
he had not paid attention to the stories people whispered at the cafes – about
people who were being tortured. He had
figured that such stories had nothing to do with him.
Waiting for the unknown, he wanted to believe that
he was the victim of some misunderstanding or some kind of plot or set-up. For
the first time, thoughts of the trip they had made from Thessaloniki to Kavaja came
to mind. He felt the same danger that he had felt back then. He felt both terror and surprise when that odor
reached his nostrils - the stench of the bodies which he had seen lying in the
ditch as they fled from Thessaloniki. He
closed his eyes, as if he was afraid that perhaps the bodies would invade the
interrogation room. He opened his eyes
and surveyed the room with a frightened look. He wanted to ensure that he was
not overcome by hallucinations.
***
It became clear to him for the first time, sitting
there in that office, that for his entire life he carried with him the annoying
feeling of some kind of guilt. He wondered why and how it could be that someone
should feel guilty even though he isn’t.
He was flooded by the feeling of fear.
It began in his chest and spilled down to his feet like a freezing
torrent which left him paralyzed. He wished at that moment that his father was
alive or at least his mother was alive (she had died of a stroke two years
after the death of his father). He
fleetingly thought of the wife of one of the Party’s leader exponent. She had
disappeared, along with her husband. He had learned that they had been executed
two years ago for “sabotaging the development of socialism.” At that moment, as
never before, he felt completely orphaned and abandoned. He could no longer lean on anyone for
support. Only on Bora. And then he felt the sharp stab of guilt. He thought of his presence in that despicable
place as a kind of punishment for cheating on Bora with another woman. Afterwards he thought that under no
circumstances was his detention in an interrogation room related to the
incident with Mei-Zen.
After about half an hour, when he saw the
interrogator enter the room, the feeling of surprise was added to that of fear.
He was not a stranger. It was Akil O., an old high school classmate – but
mostly he was an old rival. They had
both tried to claim the same woman: Bora.
Akil O.’s apartment building was across the street
from the Philological School, where the History Department was located. That’s
were Akil O. would wait for Bora every afternoon; he’d be on her heels, insisting
on walking her home. When he realized the presence of the secret-Jew in her
life, he became even more insistent. However his long-lasting romantic siege
was a failure. “He’s a disgusting guy,”
Bora had said on the one occasion when Isa had asked her how she knew Akil O.
Now here was this old rival, who he had not kept in
contact with over the years, and had always strongly disliked, entering the
room with a lanky police officer who carried a typewriter and with a woman who
was about 50 years old and had dyed her straight hair jet black and who
promptly took the seat next to Isa. No one spoke. The only thing that could be heard was the
sound of the interrogator placing his objects on the table and the thumping of
the typewriter which was placed in front of the woman who was around 50 years
old.
“Comrade Isa, do you recognize the woman in this
photo?”
He turned towards the table and with surprise, he
saw a black and white passport photo of Mei-Zen. Like lightening, a thought flashed through
his head – that Mei-Zen had been arrested and perhaps was being held in the
next room.
“Nothing gets past the watchful eye of the Party,
Mr. Alber. She confessed the whole story. Now it’s your turn,” added Akil O.,
with a sadistic smile. It was the first
time he heard his childhood name again – the name that he himself had forgotten
and had erased from his mind. The words coming from the interrogator seemed
like words coming from a nightmare, that “the Party knew about his background
very well and that he had not appreciated the Party’s trust or the hospitality
of the Albanian people,” that “Mei-Zen was a Chinese spy,” that “the Chinese
are preparing to betray Communism,” and that “class enemies lurk everywhere.”
He wanted to awaken from this nightmare and find himself at home, in bed, next
to Bora.
But he did not wake up. He continued to be in that
room, stuck in the nightmare. He had to answer the interrogator’s questions and
after every answer, he had to listen to the clacking of the typewriter, and
then another question, which demanded another answer. “Where did you meet Mei-Zen?” – “How many
times did you meet in secret?” – “What did you discuss?” – “What is your opinion
of Mao?” - “What is your opinion of
Israel?” –“What is your opinion of the Leader of the glorious Worker’s Party,
comrade Enver Hoxha?” – “What do you think of capitalism and socialism?” – “Why
do you read forbidden books?”
He
gave concise answers. He told the story about his relationship with Mei-Zen. He
said that it was a crazy, momentary fling.
He added that he regretted it. He said he had no opinion of Mao, that his homeland was Albania and not Israel,
that he loved comrade Enver and that his father had fought alongside him, and
that he firmly believed in the overwhelming superiority of socialism over
capitalism, and he denied reading any forbidden books, even if he knew very
well that that was a lie. Then he became silent. He heard the sound of the
typewriter again. About two hours had
passed. To him, it seemed like two
lifetimes.
He
was anxious and grinded his teeth. At
that moment, he heard screaming from the next room. The interrogator took the
pages from the hands of the woman who was around 50 years old. The interrogator and the woman stood up – the
police officer had been standing the entire time – without saying a word. He
didn’t move. The three of them left the office, again without saying a word,
and this rekindled his bad premonitions. He remained alone in the office, listening
to the screaming from the next room, or from some other room which he could not
discern the exact location of. He waited
for practically three hours, with his freezing hands and feet, feeling sure
they would come back to torture him.
Interrogator Akil O. appeared again, this time alone. He handed him the white pages which they had
filled with his confession. He tried to
lift his head towards the interrogator.
“I
know what you want, but there is no time for you to read it. I advise you to
sign it. It’s nothing, you will simply confirm the truth which you just
admitted.”
“Do
not destroy me,” he begged the interrogator, speaking to him in the familiar,
informal usage of the language.
He
felt like crying, like asking for forgiveness right at that moment, he wanted
to remind him that at one time they used to be classmates. He felt his
self-assuredness and sense of male pride disappear. Tears choked his throat,
fear made his blood run cold, and between the tears and fear he said “I have a
family, I have a small child…”
“If
you don’t sign, I will have to leave you here… You will be left alone, with the
police officers, and they are not at all polite. Then another interrogator will
come. I only want to do my job and do it without hurting you,” continued the
interrogator, who insisted on speaking to him in the formal, polite usage of
the language.
“What
will you do to me if I do not sign?” he asked with a drained voice.
“You
will really be a fool if you don’t sign your confession,” answered the interrogator.
His demeanor was that of a person who enjoys the coveted humiliation of his
rival.
With
all the strength that you can muster from false hope and especially from
cowardice during situations like this, he did not insist on reading his entire confession.
And he was such an avid reader… He signed.
Interrogator
Akil O. took the pages and left. “I always envied your success with women,
Alber,” he said suddenly before he shut the door, with a faint smile on his
face which made Isa’s blood run cold.
As
soon as he shut the door, he heard the screaming again. It sounded a bit
different than the previous screams. It’s odd that the differences in people’s
voices can also be heard in their scream, he thought. He remained still like
this for another two hours, thinking about his entire life. His head was
spinning. A police officer entered and with a rough voice, told him to leave.
Exiting
the police station and entering the twilight of the city, he thought that his
old classmate had saved him. He even felt gratitude and he smiled, feeling both
fearful and hopeful at the same time. He didn’t know what to do. Should he go
straight home? He felt numb, he was cold and dizzy. He cast a fearful gaze
around the street, looked behind him in case someone was following him. He
didn’t see anything suspicious. He went into a run-down bar that smelled of
sweat and smoke. He asked for a glass of raki and he drank it in one gulp. It
was September and the evenings were beginning to feel cool. He drank another
four glasses of raki, as if he were drinking water. The warmth of the alcohol
enveloped him and gave him a sense of unexplainable optimism. He even felt like
laughing about all of his fears. Nothing bad could happen. Nothing! As many times as he said “nothing” – he drank
as many glasses of raki.
When
he returned home, his entire body was shaking. Bora was surprised when she saw
him. It was the first time she saw him drunk.
Comments